Никита Кобелев: Спектакль «Лягушки» задевает болевые точки

6 октября открылся 33-й театральный фестиваль "Балтийский дом". Спектаклем открытия в этом году стала постановка Никиты Кобелева "Лягушки" (Псковский театр драмы имени Пушкина, премьера состоялась в апреле 2023). Никита поставил спектакли в петербургском ТЮЗе, Александринском театре, московском Театре Маяковского, а с этого театрального сезона он стал главным режиссёром Александринского театра. Мы с ним пообщались о любви и бесах, которые живут в каждом. 

Никита, ваши "Лягушки" открыли фестиваль. Расскажите, как у вас возникла идея поставить спектакль по книге Мо Яня? 

Эта идея возникла не у меня, а у арт-директора Псковского театра драмы Андрея Пронина. Он давно хотел, чтобы этот роман был поставлен в его театре, даже написал инсценировку, и предложил мне за это взяться. Инсценировка меня устроила, в процессе работы я только вносил небольшие изменения. 

Проблематика, которую поднимает роман, актуальна. 

Зачем что-то ставить, если это не актуально? Задача ведь - не просто познакомить аудиторию с экзотикой Китая. Кроме того, судя по псковским зрителям, спектакль трогает, задевает болевые точки, попадает в аудиторию, несмотря на весь китайский антураж. Это большой эпос, он идёт четыре часа с двумя антрактами, в нём много разных тем, но всё действие крутится вокруг конфликта между государственной необходимостью и частной жизнью человека. Наступают моменты, когда эти вещи начинают друг с другом не совпадать. От этого возникают разного рода ситуации, на примере китайского планирования рождаемости, когда логика государства, которая в общем понятна, и логика частного человека, которая тоже понятна, не сходятся, и тогда случают драмы и трагедии.

В романе "Лягушки" описывается история с одной стороны документальная, невыдуманная, есть, кажется, какие-то сходства с биографией самого писателя, и повествование идёт в реалистическом ключе, а с другой стороны в романе представлена пьеса из десяти действий, сюрреалистическая, сумасшедшая, она представляет собой субъективный взгляд героя. Он двойной рассказчик, то есть рассказывает историю как она была, а потом пишет о ней пьесу. Так в романе можно прочесть и объективный, и субъективный взгляд, и это здорово, потому что даёт объем, расширение и доводит всё до образа, поднимает проблему художника, то, как мы смотрим на вещи и как они преломляются в нас. Эти два пласта: реалистичный и отчасти фантазийный, в спектакле смешиваются. 

Как вы погружались в китайскую культуру для этой постановки? 

Мы смотрели китайскую оперу, кино - например, "Прощай, моя наложница" (режиссёр Чэнь Кайгэ, 1993). Мы с актерами смотрели и фильмы 80-х, и современное китайское кино, чтобы представлять себе, о чем говорится в пьесе, видеть пейзаж - как всё это выглядело. Много документального материала мы взяли в спектакль: предметы, костюмы. Мы ничего не придумывали, а вместе с художником провели большой research.

Почему стоит увидеть "Лягушек"? 

Во-первых, потому что это очень необычная история для российского зрителя. В нашем спектакле присутствует влияние европейского театра и при этом мы работали с восточной традицией, которую можно найти в спектаклях национальных театров разных республик, но не в городах центральной части страны. При этом смешение двух стилей у нас происходит не в монументальном, а в современном ключе. В результате получается совершенно уникальная история, аналогов которой сразу и не сыскать.

Во-вторых, во Псковском театре замечательная труппа, мы сделали красивый визуальный ряд. Хотите увидеть необычное - приходите на "Лягушек". 

У вас очень разные спектакли, я смотрела в записи "Враг народа" и "Москва. Дословно" (в Театре Маяковского). Что для вас важно при выборе материала? 

Часто так получается, что материал выбираю не я, выступаю как приглашённый режиссёр. "Москва. Дословно" - это был документальный спектакль-вербатим со студентами. 

"Петербург. Дословно" не хотите сделать? 

Нет. Вербатимы меня пока больше не интересуют. 

"Враг народа" был очень острым спектаклем, в нём явно угадывались проблемы современной России: конформизм, равнодушие общества, травля людей, которые пытаются что-то изменить. Из-за этого спектакль больше не идёт? 

Нет, его сняли из-за технических проблем. Все время случались какие-то накладки, сложный во всех смыслах был спектакль, поэтому жизнь его оказалась короткой, но яркой. 

В этом сезоне у нас будет три "Воскресенья". Сеня Серзин свой спектакль выпустит в марте, а вы? И известен ли уже состав актёров? 

Мы - в январе. Актёров пока называть не буду, но скоро объявим. В конце октября начнутся репетиции. 

С чем связана такая популярность этого романа? Я даже думала, что следующий год - год Толстого, но оказалось - год Пушкина. 

Этот роман забытый, он давно не ставился. Наверное, с этим связано. При этом каждый режиссёр прочтет роман по-своему.

Вы будете ставить спектакли в других театрах, помимо Александринского? 

Пока нет. Для работы главным режиссёром в Александринском мне пришлось поменять свою жизнь, переехать в другой город - из Москвы в Петербург. Ставить в этом театре - большая ответственность, потому что люди, когда идут в Александринский, понимают, что увидят что-то необычное. Притом, что это театр с большими традициями, там приветствуется современность и эксперимент. 

У вас в Александринке ведь идёт спектакль "Тварь" (премьера была в январе 2022). Расскажите о нём. 

"Тварь" поставлена по роману Фёдора Сологуба "Мелкий бес". Пьесу написал в 1999 году драматург Валерий Семёновский. Но нет ощущения, что пьесе 24 года, она как будто про сегодня. Этот спектакль рассказывает про бесов, которые сидят в каждом из нас. 

Над чем вы сейчас ещё работаете? 

В "Старом доме" я выпустил "Дачников", инсценировку для меня написал драматург Дмитрий Богославский, с которым мы возобновили наше сотрудничество, спектакль по его пьесе "Любовь людей" идёт в Театре Маяковского в Москве уже много лет, нравится зрителям, несмотря на жесткость сюжета. 

Есть настоящая любовь в "Любви людей"? 

Конечно, на ней там всё и построено. 

Но это любовь убивающая, уничтожающая всё на своём пути. 

Любовь зачастую такое с тобой совершает, что сам себя не узнаешь, делаешь то, на что бы не был способен в обычном режиме существования. 

На спектакли коллег ходите? На другие постановки фестиваля пойдёте? 

Если будет время, пойду. Европейский театр я люблю больше, чем восточный, при всей его красоте. Но сейчас мы находимся в обстоятельствах, которые не позволяют нам посмотреть спектакли европейских режиссёров. Хорошо, что у нас есть возможность познакомиться с театром другой части света. Там есть много интересного, что повлияло в том числе на поиски европейских режиссёров. Европа испытала большое влияние восточного театра, не психологического, а ориентального, танцевального, где много света, движения, звука. При постановке «Лягушек» мы изучали некоторые принципы пекинской оперы. И две сцены в спектакле стилизованы под неё, хотя актёры не поют, но используют активно язык жестов и тела, что не так принято в нашей театральной традиции.

Я бы сама, дома никогда пекинскую оперу не посмотрела. Благодаря вашему спектаклю увидела.

Посмотрите, я сам благодаря спектаклю с ней более подробно познакомился, в пекинской опере особенный язык, уникальные костюмы и грим.

Беседовала Алла Игнатенко 

Фотографии предоставлены Никитой Кобелевым 

 

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения