Кто не умер, танцуйте рок-н-ролл

Если ставил Габриа — значит, будет дерзко, свободно, больно и весело — до слез. При этом «Гамлет. Однажды в Эльсиноре» (2014 г.) — острый и жёсткий спектакль, который поднимает больные темы: портрет Мейерхольда делит пространство с изображением убившего его Сталина.

Когда я посмотрела «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (спектакль, не фильм), то написала, что все второстепенные герои (у Габриа Гертруда — Юлия Нижельская, Клавдий — Сергей Интяков, Полоний — Олег Абалян, его сестра — Ксения Морозова) давно уже мертвы, их нет, остались лишь тени, и в спектакле «Мастерской» сам Шекспир (Никита Капралов) это подтверждает. Беспокойная, жаждущая мести душа Гамлета (Евгений Шумейко) ещё где-то скитается, ищет покоя: в Дании, Англии, да кто его знает где. Там, где он проходит, остаются только мертвецы. Он никогда не оглядывается, потому что оглянуться слишком страшно.

Мне гораздо интереснее Розенкранц и Гильденстерн (Вова Карпов, Миша Касапов) — эти путешественники во времени, застрявшие между мирами, сохранённые в монтажной склейке. Я смотрю на них в спектакле и понимаю, что они не отсюда. Розенкранц и Гильденстерн пытаются вписаться в общество, но видно, что они тут чужие. Возможно, они до сих пор ходят где-то здесь, ищут выхода, проклятые неизвестно кем.

И мне гораздо интереснее и важнее Офелия (Марина Даминева), которой Гамлет, проваливающийся уже в пучину безумия, говорит: «Я вас любил когда-то». Не это ли мечтает услышать каждая девушка? Для Офелии, потерявшей всех, кого она любила, смерть станет избавлением. Её отпоют те, кто пока ещё жив. Этот «Гамлет» музыкальный и драйвовый, Лаэрт (Арсений Семёнов) будет петь, его невеста без имени, но с текстом (Арина Лыкова) сыграет на аккордеоне, а Розенкранц на басу.

В шекспировский сюжет ворвется моя любимая «Чайка», а Шекспир прочтет самое лучшее стихотворение Мандельштама: «Мы живём, под собою не чуя страны». Он знал, что ему этот текст не простят, но не умел иначе. А мне нравятся ещё строки Набокова:

«Бывают ночи: только лягу, в Россию поплывет кровать; и вот ведут меня к оврагу, ведут к оврагу убивать».

В спектакле Романа Габриа будет и Пастернак (Игорь Клычков), который с помощью Шекспира переведёт для нас текст, чтобы мы плакали и смеялись. Когда он закончит, часы Кремля пробьют. Наше время пришло.

Текст: Алла Игнатенко

Фото театра

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения