Показ спектакля «Буря» по пьесе Уильяма Шекспира в постановке Александра Морфова открыл 82 сезон театра Комиссаржевской. Премьера этого спектакля состоялась 15 ноября 1998. Спектакль с успехом идет уже 25 лет, неизменно завоёвывая любовь и признание новых зрителей! Загадочный волшебник Просперо живет на одиноком острове посреди океана с дочерью Мирандой. Ему служат духи, самый могущественный из которых дух воздуха Ариэль, и дикарь Калибан, сын злобной ведьмы Сикораксы. Мы знакомимся с персонажами Шекспира в тот роковой час, когда случай позволяет Просперо привести в исполнение давно вынашиваемый план мести…

Несколько человек в джинсах и черных футболках, наверное, монтажеры декораций, вынесли на сцену какие-то тюки. В зале раздались неуверенные аплодисменты. Люди на сцене не растерялись и начали паясничать, отвешивая шутовские поклоны. Аплодисменты зазвучали громче. Монтажеры, продолжая раскланиваться, покинули сцену, чтобы тут же вернуться с еще несколькими тюками и сорвать уже настоящие овации. Зрители вошли во вкус этой незатейливой игры. Носильщики ответили им новой порцией карикатурных поклонов и расселись на авансцене на тех самых тюках. В руках у одно из них оказалась какая-то книга, которую они передавали меж собой, уже не обращая внимания на зрителей.

Шекспир нередко завершал свои пьесы, в том числе и «Бурю», монологами, обращенными к зрителю, таким образом ломая «четвёртую стену», но даже сегодня не часто увидишь постановку, которая начинается с того, что подчеркивает условность происходящего на сцене. Артисты проламывают «четвертую стену» снова и снова. В какой-то момент духи — помощники Просперо, они же моряки и свита короля Неаполя Алонзо, окликают «случайного» зрителя из зала, предлагая ему заменить на сцене Фердинанда, сына неаполитанского короля, и «зритель», разумеется, не против. Впрочем, подмены актера посреди спектакля не происходит.

Несмотря на смелые комединые ходы, временами скатывающиеся в откровенную буффонаду, спектаклю удается быть трагедией в той же степени, что комедией, и мы всерьез сопереживаем драме Просперо и Миранды. Впрочем, в постановке Александра Морфова она совсем не та, что у Шекспира.
«Вы часто собирались мне открыть,
Кто мы; и прерывали свой рассказ
Словами: «Нет, постой, еще не время…»»
«Меня зовут Миранда! А вы – принц? Вы… любите меня?», — мы встречаем Миранду на берегу моря, где она говорит как будто с кем-то, находящимся за сценой. Постепенно становится понятно, что ее собеседник существует лишь в ее воображении. Возможно, это ее романтическая фантазия? Так она, подобно героиням сказок, репетирует встречу с принцем, которого она мечтает встретить, начитавшись отцовских книг? Но странности накапливаются: зацикливаются и обрываются диалоги и монологи, действие кажется все более фантасмагоричным. Постепенно, мы догадываемся, что все герои пьесы застряли то ли в лимбе, то ли в дурном сне, то ли во временной петле. Спектакль достигает апофеоза и пробирает до мурашек, когда заканчивается шекспировский сюжет: злодеи наказаны и прощены, несправедливо осужденным возвращены их права, и вот уже Просперо должен выйти с финальным монологом, где он отрекается от волшебства, но вместо этого мы возвращаемся к первой сцене. Просперо и Миранда снова лишь вдвоем: «Настало время все тебе открыть. Ведь ты не знаешь, кто мы и откуда» … И вновь Просперо обрывает себя: «Еще не время!» И маятник запускается заново.

25 лет долгий срок для спектакля. Тем не менее, «Буре» Морфова удается оставаться живой, бурлящей, органичной. Артисты существуют на сцене совершенно непринужденно и явно все еще получают удовольствие от того, что играют свои роли. Эмиль Капелюш создал для спектакля сценографию и костюмы, за что был отмечен премией «Золотая Маска-2000» в номинации «Лучший художник». И сейчас его лаконичные декорации, прошедшие проверку временем, кажутся единственно возможным решением. Подвешенные в воздухе стропила, которые оказываются то мачтами тонущего корабля, то стенами пещеры Просперо, то воздушными путями, по которым перемещается Ариэль – блестящая находка.
Оригинальный текст Шекспира звучит с определенными купюрами, что не искажает суть пьесы, несмотря на обилие юмора и концептуальность интерпретации. Спектакль будет интересен как тем, кто хочет познакомиться с классической пьесой, так и поклонникам экспериментального театра.
Текст и фото: Александр Шек





















