Errare humanum est

2 июля в Театре имени В.Ф. Комиссаржевской кюре выслушивал исповеди своих прихожан о жизни и смерти, поцелуях с усатыми мужчинами и рыбалке, правде и обмане, ревности и мести на премьере «Новеллы любви». Режиссер Леонид Алимов включил в постановку четырнадцать новелл Ги Де Мопассана. Поэтика случая и метаморфозы новелл как жанра нашли свое воплощение в трагикомической форме: в нежно-голубом сценографическом пространстве у открытого микрофона о самом болезненном говорят и поют бедняки и аристократы, добропорядочные дамы и падшие женщины, солдаты и судьи, роли которых исполнили артисты театра: Анастасия Мельникова, Ольга Белявская, Светлана Слижикова, Анатолий Журавин, Родион Приходько и другие.

Новеллы Мопассана – это проза, в которой обычные ситуации, случайно произошедшие в жизни, обретают поэтический флер за счет того, что фокус внимание сконцентрирован на определенном событии. Части этого события вводятся постепенно и противопоставляются друг другу. Это малая форма, в которой есть несколько линий и неожиданная развязка. Еще одна характеристика новелл – это метаморфозы: событие описывается в сентиментальном, юмористическом, фантастическом и одновременно реалистическом ключе. Мастером новеллы считался представитель французского критического реализма Ги де Мопассан. Его новеллы выходили в сборниках, в которых молодые писатели публиковали короткие рассказы. Тонкий психологизм, неожиданный ракурс, талант с легкостью говорить о самом страшном, включая войну и смертельные болезни, лаконичные и динамичные описания прославили новеллы Мопассана на весь мир.

По задумке Леонида Алимова психологизм передается как через актерскую игру, так и через разделение сцены на две части: пока в глубине разворачиваются сюжеты новелл, на авансцене у микрофонов участники действия исповедуются кюре (Анатолий Журавин) в своих грехах. Основная роль кюре заключается в том, чтобы внимательно выслушивать, подтверждать и выделять самое важное. Он несколько раз бесстрастно повторяет слово «любовь», что приводит к неутешительному выводу: «любовь нуждается в свободе и препятствиях».

Комизм и гротеск создают ощущение того, что на сцене комедия. Актеры застывают с широко открытыми ртами и вытаращенными глазами, когда Буатель с неизменной лопатой в руках (Родион Приходько) рассказывает печальную историю о том, как он не решился на романтические отношения с темнокожей возлюбленной (София Большакова). Песни между новеллами, стихи, например, «Влюбленный» Эдуарда Асадова («люди, граждане, сердцем поймите: он теперь человек не простой — он влюбленный, и вы извините шаг его и поступок любой») и арлекинские прыжки помогают сбросить напряжение после драматических коллизий и трагических финалов.



Запугивание дьяволом и доведение до смерти девяностодвухлетней матушки воспринимаются не тяжелее, чем песня полковника - рыцаря любви (Константин Демидов) в инвалидном кресле, которого будоражат хорошенькие женщины и все, что его предков заставила совершить Жанна Д’Арк. «Errare humanum est» (человеку свойственно ошибаться), вещает судья, и уже страдания из-за потери молодого любовника и поместья можно пережить так же, как и сбритые усы мужа, о которых рассказывает Жанна (Анастасия Мельникова). Рядом с рождением семи детей соседствует смерть солдат, мечтающих утопить все ружья, пойти купаться и рыбачить.

Музыка в спектакле создает отдельную сентиментальную линию. Как среди светло-голубых стен, дверей, стульев и рояля есть яркий букет цветов, так и среди французских народных песен выделяется антивоенная песня Марлен Дитрих «Sag mir, wo die Blumen sind». Цветы появляются в символических птичьих клетках сразу после свечей. Свечки и фонари между новеллами зажигает хромой фонарщик. Артисты протягивают в сторону зрителей руки, в которых горят свечи. Этот символ света, жизни, духовности, освещающий путь и дающий надежду, всегда выглядит эффектно.

У спектакля есть четкий темп. Артисты, словно живой метроном, хлопают, щелкают пальцами или топают ногами, задавая ритм. Еще более сильное впечатление производят звуки барабанов или тамтамов между новеллами. Эти неожиданные для французских историй африканские мотивы, возможно, отсылка к инстинктивным стремлениям человека. Так через эти резкие звуки, а также крики осознавших глубину своего падения людей создается психическое пространство, в котором музыкальное действие объединено с пластическим и душевным. Ритм превращает происходящее в обряд и создает некое возбужденное состояние транса или экстаза, которое меняет роль зрителя с потребительской на новую, в которой он может не просто, открыв рот, как персонажи новелл, поглощать то, что ему преподносят в разжеванном виде, а расширять сознание.

«Новеллы о любви» в Театре им. Комиссаржевской — это пейзаж за окном и разговоры «на тему», исповедь и интуитивный ритуал, вынесенный на публику контакт с теневой стороной личности и попытка принять все ошибки и преступления как часть человеческой природы через комедийность и образность.

Текст: Инна Зайцева

Фото — Олег Стефанцов

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения