Вы здесь
Главная > Кино > Дневник горничной: версия 3.0

Дневник горничной: версия 3.0

В рамках Недели французского кино в кинотеатре «Родина» был показан новый фильм Бенуа Жако. «Дневник горничной» известен, прежде всего, как эротический роман Октава Мирбо, опубликованный в 1900 году. Кроме одноименной картины Бенуа Жако, были еще две экранизации: Жана Ренуара в 1946 году и Луиса Бунюэля в 1964 (на самом деле, была еще российская экранизация Мартова 1916 года, но о ней мало что известно, и найти ее где-то, кроме как в архивах, проблематично).

dnevnik-gornichnoy-2015-lea

Жако снял фильм, почти точно придерживаясь романа (за исключением нескольких не вошедших воспоминаний Селестины и причин, по которым она оказалась в доме Ланлеров). Правда, он отошел от дневниковой формы повествования, поэтому история в фильме рассказана от третьего лица, но основная линия прерывается флешбэками Селестины, в которых она вспоминает своих прошлых хозяев и собственные похождения.

Краткое содержание романа сводится к тому, что Селестина, молодая привлекательная девушка, попадает в дом господ Ланлеров и начинает служить у них горничной. В своем дневнике она описывает, как кокетничает с хозяином, вожделеющим ее, как ненавидит свою хозяйку, а также свой интерес к садовнику Жозефу, грубому, немолодому и некрасивому мужчине, в котором ее привлекает какая-то неведомая сила. Из воспоминаний Селестины, переплетающихся с основной сюжетной линией, становится известно, что она с юных лет привыкла к разврату благодаря пьянице-матери, водившей в дом многочисленных мужчин, и как совсем еще юной она стала работать горничной то в одном, то в другом богатом доме, будучи свидетельницей слабостей и пороков людей из высшего общества, попутно ублажая хозяев, изменяющих своим женам.

Жако не стал менять время действия романа, сам фильм пропитан атмосферой конца девятнадцатого века – шикарные интерьеры, наряды героини; а зная французский, можно отметить и манеру речи героев, особенно возрастных – она отличается от современной. Режиссер постарался не только на визуальном, но и на других уровнях восприятия.

l-journal-dune-femme-de-chambre-46g44

С самого начала фильма в глаза бросается странный прием: в некоторых диалогах камера делает плавный, но быстрый наезд на лицо героя. Местами один такой наезд резким монтажом сменяется другим, и это оставляет какое-то непонятное ощущение – с одной стороны, оживляет картинку, с другой – придает ей некоторую сериальность (вспоминаем какую-нибудь мыльную оперу, где донна Изабелла читает письмо от дона Хуана и узнает, что он ее бросил, и камера резко наезжает на героиню, чтобы мы могли оценить весь масштаб ее переживаний).

Первоисточник фильма является декадентским литературным произведением, одним из первых использовавших так называемый sexploitation, автор которого нарисовал картину морального разложения общества. Жако, хоть и снял очень близко к роману, тем не менее, у него не чувствуется ни острого желания указать на человеческие пороки (быть может, потому что в современном мире порок – это что-то привычное?), ни особой эротической составляющей (в фильме всего две-три постельные сцены, и ни в одной из них нет обнаженных частей тела). В отличие от Бунюэля, Жако не стремится политизировать историю и оставляет зрителя в догадках, этот ли мрачный садовник из-за своей жестокой натуры и ненависти к евреям убил в лесу маленькую девочку. О чем же тогда новая версия «Дневника горничной»? В ней есть, безусловно, тема отношений слуги и хозяина. Забавно и то, что Леа Сейду, исполнившая роль Селестины, за три года до этого уже снималась у Жако в его,опять же, экранизации романа о воспоминаниях юной придворной «Прощай, моя королева». В фильмографии Жако много фильмов, пытающихся описать и понять психологию женщины, и «Дневник горничной» — это еще одна такая попытка. Даже из воспоминаний Селестины он выбрал для экранизации те, где в центре внимания либо другие женщины, как, например, вдова, которую останавливает железнодорожная полиция и требует открыть чемодан, где находится позолоченный фаллоимитатор, либо сама Селестина, в тот период своей жизни, когда она влюбилась в юного Жоржа, больного чахоткой, и постепенно убила его своей же страстью, причем убила буквально.

4918_full

Да и основная любовная линия с Жозефом (сыгранным каннским лауреатом Венсаном Линдоном) – это попытка понять, что чувствует женщина. Факт биографии Жозефа, взятый из романа, — его антисемитизм и политизированность, — отражен в фильме немного вскользь, и открывается он нам только ближе к концу фильма, а до этого Жозеф выглядит загадочным и неприступным, все больше и больше интригуя и Селестину, и зрителя.

Одна из идей и книги, и фильма звучит как раз из уст Жозефа: «Женщина только с виду невинна, внутри она — зло». Таким же злом является и он сам, и именно поэтому и привлекает Селестину, которая в конце сбегает вместе с ним, полная решимости, что пойдет ради него на все, даже на преступление.

Текст Дина Шадиева

comments powered by HyperComments