Катрин Брейлла — Американка

Режиссёр Катрин Брейлла всегда вызывала живой интерес за Атлантическим океаном и чувствовала, что там ее понимают лучше всего. une-vieille-maitresse - В 1988, когда «36-й для девочек» вышел во Франции, он стал наихудшим  французский фильмом года, мне было стыдно за Францию. И только журналы «les Cahiers du Cinéma», «Libération» («Освобождение») и «Positif» («Позитив») стали исключениями и выделили фильм. Ричард Пена, когда прибыл на фестиваль кино в Нью-Йорке, выделил только один французский фильм, и им стал мой. Без его одобрения, думаю, я бы никогда не смогла вернуться в кино. В ту пору у меня уже долгое время был один американский дистрибьютор — сейчас он работает на братьев Коэнов. Его работа была очень даже хороша, но на выходе фильм оказался плохим. Мои картины всегда успешны во всех англо-саксонских странах. «Тайная любовница» (2007) собрала в премьерный день в Нью-Йорке больше людей, чем в Париже за две недели. still3   "Тайная любовница" (2007)  - Вы чувствуете себя по-другому в Соединённых штатах? - Там, я не скандально известный режиссёр. Я просто кинорежиссёр и точка. DVD фильма «36-й для девочек» только два года назад вышел во Франции. Тогда как в США он существует на диске уже десять лет. В Америке, все мои фильмы выпущены на DVD. Во Франции они практически отсутствуют. Фильм «Моей сестре» (2001) считается культовым в Соединенных Штатах, между тем как в Париже, я думаю, никто о нем даже и не вспомнит. Один журналист из «Variety»  однажды сказал мне: «Все ваши фильмы выходят в Америке, я не понимаю... картина «Романс Х» (1999), и даже «Моей  сестре». Я ему ответила: «Я делаю то, чего американцы  делать не умеют. У меня, когда девочкам 14, им действительно 14 лет. У вас же – это голливудские девушки, совсем ненастоящие».  Что нравится американцам в ваших фильмах? Я думаю, то, что меня ненавидят, мне играет на руку. Я, как Вуди Аллен, только в другом смысле: я стала той, которую французы не любят, и, в то же время, я смогла стать открытием для американцев. Журнал «Guardian»  называл меня «плохой девочкой» французского кинематографа. Намного приятнее быть проклятой, нежели скандалисткой. В проклятом кинорежиссёре есть что-что интересное. Скандальность, возмутительность, ни о чём не говорят, и о моих фильмах тоже. У тех, кто ожидает увидеть что-то возбуждающее или эротическое,  мои фильмы вызывают ярость. В течение долгого времени, в Париже, моей публикой были Большие Бульвары (прим. ред. от франц.«Les Grands Boulevards»; Большие бульвары расположены на правом берегу Сены и  с 18 века стали излюбленным местом прогулок обеспеченных парижан), тогда как, первоначально, я снимала для Сен-Жермен-де-Пре(бенедиктинское аббатство). «36-й для девочек»? Никто в Сен-Жермен даже не знает о нём, в то время как Большие Бульвары полноценно рекламировали мой фильм. Существует какое-то недоразумение во Франции. Когда я представляю какой-нибудь фильм, то на полуденные сеансы приходит много людей, а на сеансах после восьми вечера наблюдается определённый спад. Все остальные фильмы приобретают известность благодаря моему усердию, ничьему больше. То же самое происходит и в выходные, когда обычно людей в кинотеатрах больше всего. Может быть, люди говорят себе, что им нужно, втайне от других, смотреть мои фильмы. Film_shot00013   "36 для девочек" (1988)  Американская публика лучше понимает ваши фильмы?  Определенно. Когда была премьера фильма «36-й для девочек» в Локарно, люди выходили из кинотеатра мёртвенно-бледные после увиденного на экране. В Штатах люди смеялись во время фильма. Смесь жанров всегда лучше проходит в англо-саксонских странах. Во Франции, зрители черствы и смеются лишь по случайности. Они думают, это потому что они смотрят на какую-то халтуру. Однако, смесь жанров это естественно. Можно очень сильно чего-то бояться и видеть в этом нечто смехотворное. В действительности, я пуританка. Как англо-саксоны, как лихорадка и как огонь подо льдом. Французы, они-то распутны. Они хвастаются, считают себя очень свободными в сексуальном плане. Но отвечая на интимные вопросы, они большие ханжи, нежели англо-саксоны.  При выходе «Синей Бороды» (2009) публика была сбита столку...  Потому что там не было постельных сцен. Но я и не снимаю подобного... Уже когда актёры приходят на съёмки, для того, чтобы сниматься в обнажённом виде, я нахожу это жалким. Сцен nu (прим. от франц. «nu» - обнаженный, голый) не снимают, их делают эмоционально насыщенными. Поэтому, я очень люблю термин «постановщик». Существует определенная дистанция между самой сценой и тем, что на ней ставят. Когда я снимаю любовную сцену, я говорю актёрам: «Я хочу быть между вами обоями». Между вами  это - то место, где я не имею права находиться. В конце концов, я заставляю зрителя быть там, где ему нельзя находиться, я открываю путь в запретное. Для моего фильма «36-й для девочек» спасение пришло в США и в Онтарио. Тогда как, французская часть Канады меня ненавидит, и воспринимает мои фильмы с той же реакцией, что и во Франции. Для них, я режиссёр, снимающий задницы и ничего больше! Очевидно, что среди фильмов про задницы есть режиссеры намного лучше меня. Зато в Онтарио я - единственный французский кинорежиссёр, которого обожают. В Торонто, тотчас же покупают мои фильмы. Dominique_THOMAS___Bluebeard____Lola_CRETON___Marie_Catherine____1mb   "Синяя борода"(ТВ) (2008)  - Американские критики были удивлены фильмом «Спящая красавица» (2010)? Да. И я не знаю, как публика отреагирует на своеобразные эффекты в стиле Жоржа Мельеса, эффекты, которые в действительности уже устарели. Снежная королева со своими неподвижными санками... Лично я на стороне волшебника Страны Оз, с его простодушием и сказочной наивностью, у которого нет ничего общего со спец. эффектами… Sleeping Beauty_ day 7_Mansion in Camden   "Спящая красавица" (2010) Когда вы сделаете фильм в 3D.... Никогда!  

                           Встреча подготовлена Елизабет Лекёре в Нью-Йорке, 5-го марта.

Источник: Les Cahier Du Cinema Перевод: Владислав Кириченко

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения