Театральное путешествие: Китай

В завершении XXXIV Международного театрального фестиваля «Балтийский дом» Китайский государственный театр из провинции Чжэцзян 13 октября дважды показал спектакль «Чудный мир гор и морей». Режиссер — Чжао Мяо, продюсер — Лю Ян. Оба показа прошли с аншлагом. Билеты были раскуплены уже за неделю до мероприятия.

Зрительский интерес можно объяснить удачно собранной программой фестиваля. В Петербург привезли премьеры из МТЮЗа, театра «Маска» и новосибирского театра «Красный факел». Впервые в Россию приехали три спектакля из ЮАР, их сопровождала кинопрограмма ЮАР в «Великан-парке». В дополнительной программе совместно с Институтом Конфуция были организованы четыре театрализованных читки-эскиза молодых петербургских режиссеров по пьесам китайских драматургов 20-х-30-х годов XX века. «Чудный мир год и морей» был заявлен в качестве хедлайнера и с размахом завершал фестиваль. Все это в рамках одной недели — экзотический и уникальный опыт даже для такой культурной столицы, как наша. Неудивительно, что все показы программы прошли с аншлагом.

С другой стороны, копирайтеры, переводившие или сочинявшие анонс для «Чудный мир год и морей», не поскупились на броские эпитеты. Было заявлено не меньше, чем «фантастическое шоу в стиле цирка du Soleil, созданное с применением высоких технологий XXI века, героическое фэнтези с чертами философской притчи и волшебной сказки, способное заворожить зрителей любого возраста» «от режиссера, покорившего Эдинбург и Авиньон». Последовавшие за показом отзывы тех, кого завлек анонс, про дешевую китайскую подделку, китайский ТЮЗ и детский утренник силами дворовой самодеятельности — первое и наиболее яркое свидетельство различий между нашими культурами.

Азиатам свойственно гиперболизировать. Простые вещи описываются удивительными, грандиозными, поразительными и необыкновенными, даже если это кофе со сгущенкой в макашнице или шуба из чебурашки на Лазаде. Еще есть особенности в плане гигантизма декораций, неказистых при близком рассмотрении, но ярких, блестящих, мигающих, которые носят на руках или опорах. Они пришли в театр из праздничных шествий, задача — быть видимыми для большого числа людей, а не изящным предметом для любования. Еще азиатам вообще и китайцам в частности свойственна эмоциональность. Видели же китайских туристов, которые накатываются шумной толпой и фотографируют совершенно все? Получали сообщение от продавца на Алиэкспрессе, который клянется вам в вечной любви и преданности за купленную заколку? Главное, что нас явно отличает — открытость и искренность в проявлении чувств. Европейцы более физически сдержанные, люди Востока более раскованные, лучше владеющие своим телом, будь то йога, танец или единоборства. Там, где мы по-европейски скептически, оценивающе ждем «ну посмотрим, чем тут удивят», азиат уже хлопает, подпевает, приплясывает и фотографирует, радостно оживляя происходящее. Не один месяц жизни в Азии потребовался мне, чтобы прочувствовать эти различия и принять как одну из норм.

Имея опыт просмотра нескольких спектаклей в Азии, скажу, что я была лишена иллюзий насчет фантастичности и аналогий с du Soleil. Анонс я перевела себе как «театрализованное мультимедийное шоу по китайским легендам, которые сама не прочту, представленное театральной труппой, до которой в иной день мне 30 часов на самолете с пересадкой». Это позволило мне получить удовольствие и на один вечер стать немного азиатской женщиной: улыбаться открывающему представление фокуснику, с интересом следить за прыжками и кувырками великого лучника Хоу И, с бесхитростным внутренним восторгом «ООО!» и «Ух тыыы!» следить, как десять золотых воронов собираются в одну птицу, фотографировать, как горят глаза у косматых, летающих в дыму демонических голов, покачиваться в такт популярной ритмичной мелодии. От первого слова в анонсе до момента, когда я машу двумя руками в ответ актерам на поклоне, я будто была в Китае, точь в точь как если бы пришла на площадку театра в провинции Чжэцзян. Спасибо Балтийскому дому за легкую доступность таких впечатлений.

Что до скептических отзывов, то этот формат, конечно, не все, чем располагает китайская театральная культура. Есть и менее популярное, более сложное и серьезное. На пресс-конференции в представительстве ТАСС, посвященной итогам фестиваля и награждению лауреатов, директор Балтийского дома Марина Беляева рассказала о достигнутых договоренностях с китайским театром, о возможности поездки к ним с ответным визитом и о предложении с китайской стороны о постановке в Балтийском доме молодого китайского режиссера. Посмотрим, что получится.

Текст: Катерина Егорова

Фото: Данила Нерознак

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения