«Мастер и Маргарита» — самый известный русскоязычный роман, на постоянной основе входящий в списки самых тиражируемых книг, удостоенный места в рейтинге «100 книг 20-го века» от авторитетного Le Monde, вдохновляющий одних на веру в мистические знамения, других на тщательное изучение трехчастной структуры драматургии произведения, а третьих на попытки понять, как в разгар Большого террора Михаил Булгаков смог столь свободно и бесстрашно перевести происходящее в стране в литературную форму, обрел полноценную экранизацию, которая не отягощена слепым бюрократическим преклонением перед первоисточником, и претендует на статус мирового кино. Режиссёр Михаил Локшин, фильм вышел в прокат 25 января.
Запрещенный к печати в СССР вплоть до 1966 года, роман «Мастер и Маргарита» повествует о том, как писатель, называющий себя Мастером, и его возлюбленная Маргарита проходят через круги ада в борьбе с цензурой, травлей и идеологией ради простого человеческого желания – свободы, покоя и счастья. Михаил Булгаков писал роман с 1928 по 1940 и так и не закончил его. Книга основана автором на происходящей вокруг перестройке «старого» мира и рождении «нового». Прообраз Ивана Бездомного – антирелигиозный поэт Демьян Бедный, перипетии смены глав НКВД находят свое отражение среди черт гостей бала Воланда, а гонения, направленные против пьес Михаила Афанасьевича и постановок по ним, воплотились в том, за что Мастера в романе именуют «воинствующим старообрядцем» и «богомазом».
Экранизация «Мастера и Маргариты» от режиссера Михаила Локшина впервые переносит в пространство кинематографии не мечты перестроечных режиссеров об отсутствии цензуры, выражавшиеся в постоянной демонстрации голого тела, и не чтение текста по ролям известными российскими артистами, представленное в сериале Бортко. Это настоящее прочтение романа с учетом контекста его создания, проведения исторических параллелей, анализа личности Булгакова как автора и апелляции к ценностям морали, которые не так уж различаются в древнем Ершалаиме, «новой» Москве и наших днях.
Классический сюжет, охватывающий историю Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата, советской Москвы и мистического пространства Дьявола, дополняется измерением Мастера, который живет в выстроенной по канонам антиутопии грандиозной столице: в небе плывут дирижабли, высотки украшены светящимися лозунгами «Искусство в массы» и «Знание в массы», а товарищеский суд наконец-то обрел и зал заседаний, и право выносить приговор.
Гонимый писатель, прекрасно осознающий, что со дня на день в его дворике раздастся рык «черного воронка», продолжает иронизировать над идеологически верными сюжетами одобренной драматургии — «а потом их раскулачивают и все весело танцуют», а при просмотре спектакля «Вперед в будущее!», который заменил в театре его «Пилата», представляет, что на постановку со строками «всем есть что поесть, и есть, что надеть» не грех явиться и самому Дьяволу.
И дьявол в виде Воланда является в дивный новый мир Москвы. Как и у Булгакова, он руководствуется цитатой — «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Следуя замыслу Гете, позаимствованному Булгаковым, Воланд — не зло, а «консультант», наблюдающий за происходящим в обществе, где «все мы давно атеисты и ничуть этого не стесняемся». В том мире, где голову Берлиозу отрежут по мотивам классовой борьбы, а коммунизм будет построен в отдельно взятом месте – в нехорошей квартире на Садовой, где живет пьющий директор театра Лиходеев, устраивающий грандиозные вечеринки с шампанским и Жоржем Бенгальским, который в интимной обстановке просит называть себя Люсей.
Воланд в фильме один из сюжетообразующих героев (на первых афишах и в трейлерах картина называлась «Воланд»), который, подобно Мефистофелю, играет с низменными пороками людей. Но вот с изощренной жестокостью мира, где «жить стало лучше, жить стало веселей», а во дворе СИЗО стоят кресты из Ершалаима, Воланду тягаться не по силам.
Герой «1984» записывал происходящее в дневник, а Мастер пишет роман. Апелляция к высшим силам и внутреннему миру помогает не сойти с ума и остаться человеком. В оскароносной картине Роберто Бениньи «Жизнь прекрасна» главный герой воображал, что неизбежная смерть в концентрационном лагере – всего лишь еще одна забавная игра. А к Мастеру в одиночную камеру приходит великий Воланд, дарующий фаустианское возмездие. «Вашу кровь будут пить на балу у Сатаны», — говорит Мастер своим мучителям. Воланд сидит у Мастера на диване расхристанный, без галстука — в образе его очаровательного приятеля и за секунду (в лучших традициях мистического жанра) превращается в Правителя Ада при полном параде. Мастер должен быть спасен; и в невыносимых условиях антигуманизма к нему на помощь приходит потусторонняя сила, которая, когда вперёд или назад двигаться нельзя, предлагает альтернативный путь – вверх.
Актерский ансамбль фильма не вызывает нареканий. Невозможно представить на роли Мастера кого-то иного кроме Евгения Цыганова с его интеллигентностью и сдержанностью. Маргарита Юлии Снигирь в первую очередь интересна своей самоотверженностью, а не красотой с рейтингом 18+. Решение взять на роль «консультанта» Аугуста Диля подарило зрителю Теодора Воланда, сопереживающего, веселящегося, дающего и воздающего. И главное – отвечающего замыслу литературного первоисточника и отсылкам к Гете. При иных социально-политических обстоятельствах «Мастер и Маргарита» был бы, возможно, номинирован на «Оскар» в категории «Лучший фильм на иностранном языке», а Диль получил бы свою статуэтку за актерскую работу.
Архитектурный монументализм, культ физкультурника, а не интеллигента и перманентная «большая» стройка, которая стирает исторические фасады и переименовывает Патриаршие пруды в пруды им.Маркса, загоняют Мастера в его живописный подвал, где живет кот по имени Бегемот, Маргарита советует не называть роман «Князь тьмы», а на столе всегда лежит «Фауст». Количество отсылок к биографии Михаила Афанасьевича, источникам вдохновения романа и его истории на единицу времени поражает воображение, и сама Мариэтта Чудакова – выдающийся литературовед и главный исследователь творчества Булгакова, думаю, отдала бы должное и режиссеру, и сценаристу картины.
«Ваш роман прочитали», — говорит и в романе, и в фильме Воланд. Великий роман, скрывший ужасы репрессий за флером обаяния потусторонних сил и обнаженных прелестей, на этот раз действительно прочитали. «Пропал Ершалаим – великий город, словно и не существовал на свете» сменяется прозаичным «Газ в каждый дом!». Зло невозможно исправить, переубедить или победить. Зло можно только уничтожить. И мир, где Мастер должен умереть, непременно падет – за этим проследят Мефистофель, Гете, Булгаков и Воланд со свитой. Локшину удалось то, что получается сделать в мировом кинематографе крайне редко – он экранизировал роман, который знают все, с таким вниманием к деталям, пиететом к первоисточнику и главное – со своим авторским прочтением, что представить иного «Мастера и Маргариту» просто невозможно. Публике явлено «седьмое доказательство» того, что большое кино не имеет национальностей и политической окраски – только автора. Оно обращается ко всем вместе и к каждому в отдельности. И «Мастер и Маргарита» — это большое кино.
Текст: Евгения Савкина
Фильм удивил тем, что давно уже я не видела таких классических экранизаций, близко к тексту и без попыток заигрывать с современным контекстом так, что у зрителя это вызывает только испанский стыд. Особо порадовала работа с архитектурой, как поклонница авангарда и конструктивизма , я оценила отрисовку зданий.
Этот фильм не пытается впечатлить , добиться вау-эффекта или привлечь внимание провокацией. Это немного даже непривычно. Но хорошо: иногда кино — это просто кино.
Отличная статья! Полностью со всем согласна! Мне очень понравился фильм. Я и смеялась и даже плакала. Восторг!
Через некоторое время мы сможем достаточно оценить этот фильм. Негативным фоном для фильма является то, что режиссёр явный русофоб (что документально доказано)!
Полную и, естественно, наиболее точную оценку последнего фильма «Мастер и Маргарита» даст время. Пока можно говорить о негативном фоне для этого фильма из-за документально зарегистрированной русофобии режиссёра данного фильма!