«Арифметика ведет к филологии, а филология — к преступлению…»

Когда душа требует абсурдного позитива, я ищу в театральной афише города авторов, творчество которых я считаю абсурдом высокого качества: Хармса, Введенского, Беккета, Пелевина или Ионеско. 23 сентября в афише ТЮЗа им. Брянцева стоял спектакль «Урок» драматурга Эжена Ионеско. Для меня это была хорошая находка.

Эжен Ионеско - наш современник - «французский драматург румынского происхождения, признанный классик театрального авангарда XX века», как говорит Википедия. Ионеско в театральной афише города фигурирует редко. В репертуаре многих театров он не появляется ни разу. Его творчество сложное и для режиссера, и для зрительского восприятия. Сюжеты его произведений ближе всего к реальности (или нереальности?) сновидения. Обычно это логичная история, суть которой понятна публике, но с избытком декораций, метафор, клише, ассоциаций, устойчивых выражений или цитат, которые зритель может не понять или устать к середине.
Мое первое яркое впечатление о драматургии Ионеско я получила в театре «Мастерская» в 2017 году от спектакля «Носороги». Это было смешно, интеллектуально и интересно. В ТЮЗе им. Брянцева тоже есть успешный опыт работы с произведениями Ионеско. Одновременно с «Мастерской» там ставили «Носорогов» режиссеры Николай Рощин и Андрей Калинин. И спектакль «Урок», премьера которого состоялась 20 марта 2021 года, очевидно, находит отклик у зрителя. Потому что вечером 23 сентября 2023 малый зал был почти полон. На мой взгляд, основная причина успеха – хорошая режиссерская работа Бориса Бирмана.


Я бы не догадалась, но прочитав пьесу Ионеско после спектакля, увидела, как много Бирман привнес на сцену.
Например, в тексте пьеса начинается с пустой сцены, где служанка зовет Учителя к новой ученице. У Бирмана спектакль начинается с хоровода актеров под музыку. Мне становится понятно (здесь и далее только моя интерпретация), что спектакль под стать музыке будет динамичным, действующих лиц пять, а происходящее будет время от времени зацикливаться.
В пьесе Учитель находится у себя в комнате, а служанка впускает новую ученицу и зовет его к уроку. У Бирмана часть описания начала пьесы служанка зачитывает с листа, а Учитель (Валерий Дьяченко) прячется «в домике» под покрывалом, не желая выходить на урок. Это позволяет мне задуматься, что передо мной внешне преклонных лет человек, у которого так и не получилось повзрослеть внутренне. И дальше его действия могут быть продиктованы этим противоречием.

Служанка (актриса Анна Лебедь) у Бирмана, в отличие от служанки Ионеско, говорит с Учителем по-немецки и цитирует что-то великое, что зрителю не переводят. Для меня это означает, что социальный статус учителя не надуманный. Он и правда персонаж, обладающий большими знаниями, раз даже служанка у него знает немецкий.


Ионеско описывает всего одну ученицу на уроке. Бирман выводит на сцену трех учениц (актрисы Анна Слынько, Ирина Волкова, Аделина Любская). Девушки разных типажей, которые реагируют с разными интонациями, отличаются по внешности, но одинаково увязают в одном сценарии и к концу превращаются по замыслу драматурга в безвольных и апатичных марионеток. Это натолкнуло меня на размышления о ригидности психики травмированного человека и мощности влияния психологической травмы на качество жизни.

В процессе действия три ученицы появляются на уроке одна за другой. Учитель продолжает говорить, не прерываясь, или диалоги повторяются дословно. Чем ближе к финалу, тем чаще остаются на сцене все трое, и Учитель читает им лекцию одновременно. Что навело меня на мысль о разнице поколений и трудности, которую испытывают пожилые в попытке поделиться знаниями с молодыми. Чтобы эти знания были усвоены, от преподавателя требуется поменяться, использовать новые инструменты, формат и логику. Это задача, с которой и в реальном мире, и в вымысле Ионеско учителям старой формации сложно справиться. Учитель не справляется и делает сороковую попытку за день подобрать ученицу под себя, а не поменяться под ученицу.
У Ионеско Учитель, столкнувшись с неудачей в арифметике, переходит к филологии, действие происходит засчет диалога с минимальным описанием сцены. Учитель Бирмана буквально перевоплощается, укутываясь в шторы, надевая шляпы и забираясь на декорации. Великий математик превращается в великого писателя, а затем становится великим императором. И без перевоплощения было бы ясно. Но как стало красиво!
Развязка действия у режиссера и автора совпадают, а зритель получает опыт ярких эмоциональных впечатлений, пока меж рядами ходит злой человек с кухонным ножом. Аналогичного впечатления напряженного замирания на стуле от прочтения пьесы в этом месте нет. Роль Учителя до последней минуты удалась народному артисту Валерию Дьяченко блестяще.


Я была удивлена, как органично выглядели изменения, внесенные Бирманом в пьесу. Такое впечатление, будто это писал сам драматург. На мой взгляд, это хороший пример того, как режиссер, обращаясь к заведомо сложному, спорному и абсурдному тексту, не пытается его упростить, чтобы получить больше зрительской симпатии. Мне на месте зрителя было бы приятно знать, что для меня не упростили действие, а поверили, что мне по силам понять логику, заметить метафоры, оценить аналогии и раскрасили для меня текст выразительными приемами. Этот спектакль попал в мою личную копилочку хороших постановок абсурдистского театра и только увеличил любовь к драматургу Ионеско.

Текст: Катерина Егорова

Фото театра 

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения