Гамлет QUEST

7, 8 и 15 июля в Театре им.В.Ф.Комиссаржевской - необычная премьера - "Гамлет QUEST". «Если бы всю литературу запретить и оставить одного «Гамлета», эта пьеса всё равно каждый раз шла бы с аншлагами во всём мире» (А.Таиров). Отголоски отдельных тем и сюжетов шекспировской трагедии слышны во всей мировой культуре. Наш «Гамлет QUEST» - игра-путешествие вечного сюжета через закоулки нашей памяти. С нами в пути – Б.Пастернак, А.Ахматова, Р.М.Рильке, А.Грибоедов, И.Бродский, А.Чехов, В.Высоцкий, А.Башлачев и современные авторы. Композитор - Федор Чистяков. с Постановка Романа Смирнова, Художник - Анвар Гумаров, Композитор - Федор Чистяков. Режиссер РОМАН СМИРНОВ: Идея спектакля возникла после премьеры в интернете песни Федора Чистякова «Сорвало башню», посвященную Саше Башлачеву. В этой песне я увидел ключ к спектаклю. Нашему «Гамлету». Там звучит тема, которая близка и мне лично: тема Поэта, Поэта и Времени. А в песне «Сорвало башню» великий Гамлетовский вопрос поставлен очень жестко. Я сразу представил себе весь спектакль, всю историю через эту песню. Любой текст я стараюсь воспринимать эмоционально. Чем он цепляет сегодня? Чем беспокоит? И самое главное - какой круг ассоциаций и тем рождает? В наше время? Я считаю, что Башлачев – абсолютный Гамлет. Высоцкий, Лермонтов – абсолютные Гамлеты. И даже Достоевский в чем-то Гамлет. Гамлетизм – это вот это, и такие люди. Из тех постановок, что я видел, пожалуй, только Гамлет Высоцкого для меня оказался важен и по-настоящему близок. В том «Гамлете» (мне так повезло в жизни, что я мог его видеть много раз и знаю его почти наизусть) даже гениальные декорации Давида Боровского и режиссура Юрия Любимова – все равно стоят на втором месте по сравнению с Личностью, которая находится в центре спектакля – это личность Высоцкого. Это такая пьеса таинственная – здесь все равно в центре и всего важнее оказывается трагический Поэт, играющий трагического Поэта. Таким Гамлетом должен стремиться быть любой актер, берущийся за эту роль. И Федор Чистяков мне кажется таким же Гамлетом. Вначале я думал, что буду использовать песни разных авторов нашего поколения, но когда начал внимательно слушать Федины песни, то вдруг «увидел» там и монолог Офелии, и военную тему, и женскую, и дуэты, и даже монолог Полония нашел. У него, у Федора, - мироощущение гамлетовское, он «так» смотрит на мир. И я вдруг понял, что композитором должен быть он один и больше не нужен никто – он самодостаточен именно в развитии этой темы. Это будет музыкальный спектакль. Но это не мюзикл и не рок-опера, а некий собственный изобретенный жанр, который пока не имеет определения – северный блюз в двух частях, как обозначено в афише. А ход нашего нынешнего спектакля, мне кажется, очень точно определен в названии словом «quest». Это игра, приключение, совместное со зрителем, что мы и хотели подчеркнуть. Я надеюсь, у нас будет много прямого общения, игры со зрителем: игры буквальной – театральной, и в некотором метафизическом смысле – игры с текстом. Потому что мы не «раскрашиваем» текст Шекспира в переводе Пастернака. Мы играем еще и с самим каноническим сюжетом: это некая рефлексия на сюжет и историю этой пьесы, круг ассоциаций, культурных отсылок, которые эта пьеса вызывает у наших современников. Потому что все-таки эта пьеса, – так исторически сложилось, - считается самой популярной пьесой в истории мировой драматургии. Ее чаще всего ставят, многие актеры мечтают сыграть ее: многие сюжеты, которые разбросаны по разным пьесам, в ней как-то архетипически сконцентрированы и собраны. Поэтому у нас ассоциативно возникают отсылки то к Чехову, то к Бродскому, то к Владимиру Семеновичу Высоцкому, и даже к Грибоедову, Ахматовой и Рильке. Мы выбрали перевод Пастернака, и это для нас принципиально. Хотелось бы, чтобы наш спектакль был интересен всем, и каждый зритель что-то близкое для себя в нем открыл. Мне очень нравится в этой связи принцип «хорошего Голливуда», когда фильм имеет несколько слоев: есть слой самый первый для обывателей: «любил-убил»; есть некий второй слой, который может касаться социальности, очень узнаваемых житейских и близких для каждого человека вещей; а есть третий уровень, который считывают интеллектуалы. Я считаю это идеальным подходом. Дата и время: 7, 8 и 15 июля в 19-00 Место: Театр им.В.Ф.Комиссаржевской, Итальянская 19

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения