Главная » Чеховская «Чайка» в литовской трактовке.
Чеховская «Чайка» в литовской трактовке.
10.10.2014
Если вам хочется классики в чистом виде, то вам определённо противопоказаны постановки Оскараса Коршуноваса. Но вот если вы любите всё неожиданное и нестандартное, то работы литовского режиссёра придутся вам по вкусу!
6 и 7 октября Оскарас Коршуновас и его "Городской театр Вильнюса" продемонстрировали на сцене театра «Балтийский Дом» свою версию пьесы А.П.Чехова «Чайка». Спектакль был показан в рамках фестиваля «Балтийский дом», а также приурочен к 15-летию коллектива литовского театра.
В небольшом помещении чётко обозначена территория зрительного зала и сцены. Но уже через несколько минут после начала спектакля эта чёткость стирается. Основные декорации – это стулья, на которых периодически сидят, стоят или которые швыряют актёры. Костюмы – повседневная современная одежда. Актёры так близко к зрителям, что иногда создаётся ощущение интерактива.
«Чайка» Коршуноваса идёт на литовском языке, что сразу же вводит в ступор неподготовленную часть зрительской аудитории. Периодически прорываются слова на русском, но это исключительно для создания комического эффекта. Автор нового перевода пьесы Чехова - известный современный литовский драматург и эссеист Сигитас Парульскис. Для тех, кто не особо знаком с пьесой «Чайка», сбоку на экране идут титры с русским текстом. С одной стороны, как в кино, когда смотришь фильм на языке оригинала – поначалу не очень комфортно, но в скором времени привыкаешь. С другой стороны, киногерои не убегут за рамки экрана в противоположную сторону от субтитров, а вот актёры театра – вполне могут. Поэтому периодически приходится выбирать – следить неотрывно за деятельностью персонажей или же читать текст, что, разумеется, не очень удобно. Но в современном искусстве как раз никого не волнует комфорт зрителя. Наоборот, публику необходимо встряхнуть, ошеломить - ярким светом, громким звуком, ощущением непосредственного участия в происходящем.
Пожалуй, нужно немного напомнить, о чем чеховская пьеса. Действие происходит в усадьбе Петра Николаевича Сорина. Его сестра, актриса Ирина Николаевна Аркадина, желающая оставаться вечно молодой, гостит в его имении вместе со своим сыном, Константином Треплевым, а также с беллетристом Борисом Тригориным, довольно знаменитым, хотя ему нет ещё сорока. Костя Треплев недолюбливает Тригорина. Он и сам пробуется себя на литературной ниве. Треплев ищет новые формы театрального действа и собирается показать всем собравшимся в усадьбе свою пьесу, единственную роль в которой должна исполнить Нина Заречная. Нина - юная девушка, дочь богатых помещиков, в которую Константин влюблён. Родители Нины категорически против ее увлечения театром, и поэтому она приезжает в усадьбу тайно.
На сцене кипит котёл эмоций. И, в общем-то, в данной постановке не столь важны взаимоотношения героев, сколько тема театра, исследующего театр. В начале спектакля создаётся впечатление, что присутствуешь на репетиции. Актёры всё время находятся на сцене и, отыграв свой эпизод, никуда не уходят. Все персонажи на виду у зрителей и в нужный момент просто включаются в процесс. То есть зритель может наблюдать пограничное состояние актёра – когда он вроде как в образе, но образ этот находится в «сонном режиме». Но в дальнейшем действо принимает привычный вид – не задействованные в конкретном эпизоде персонажи удаляются за кулисы. Пожалуй, можно трактовать это как аллегорию попытки Художника быть новатором, внести необычное в привычный ход вещей, но пасующего перед непониманием публики и возвращающегося к общепринятой манере подачи творчества. А можно никак не трактовать, тут выбор за вами.
Как бы ни воспринималась сама постановка Оскараса Коршуноваса, сложно не согласиться с тем, что актёры великолепны. Например, Маша, воплощенная Р. Самуолите, – трепетная, порывистая, одновременно хрупкая и решительная. После провала пьесы Маша бежит за Треплевым, желая вручить ему цветок и как-то приободрить. Но Треплеву не интересны её порывы, он грубо отталкивает Машу с её гвоздичкой. И вот Маша уже сама – поникший без любви и внимания цветок.
Полина Андреевна (Мать Маши) в исполнении Айриды Гинтаутайте вызывает ассоциацию с похотливой кошкой. Она плотоядно смотрит на свою давнюю любовь, доктора Дорна, и готова наброситься на него в порыве страсти в любой момент. Сам доктор Дорн, воплощенный Дайнюсом Гавянонисом, неожиданно оказывается поклонником восточных практик, практикует йогу прямо на сцене, в стрессовой ситуации прибегая к системе дыхательных упражнений, и в целом создаёт такую милую пародию на фанатов здорового образа жизни по восточному образцу. Актеры Неле Савиченко (Аркадина) и Мартинас Недзинскас (Треплев) прекрасно передали психологизм взаимоотношений нежелающей признавать свой возраст матери и никак не могущего повзрослеть двадцатипятилетнего сына. Нельзя не отметить, что такой Костя Треплев – современный персонаж во всех смыслах и встречается на каждом шагу. Мужественной внешности - высокий, спортивного телосложения, создающий впечатление интеллигентного человека, но с болезненно горящими тоской глазами, вроде бы любимый, но не теми, не реализовавшийся, недовольный, капризный ребёнок. Он полностью поглощен своим литературным творчеством и любовью к Нине Заречной, которая, увы, не взаимна. И вот этот большой инфантильный мужчина мечется загнанным зверьком по сцене, палит из пистолета, расстреливает бумажную чайку, и в какой-то момент начинаешь всерьез ожидать, что дуло игрушечного оружия направится на зрительный зал, а пистоны превратятся в настоящие пули.
Стоит сказать, что спектакль «Чайка» Коршуноваса был тепло встречен литовской критикой и отмечен в числе лучших на Международном фестивале в Торуни. Что же до простых зрителей – вряд ли тут возможно однозначное мнение. Но, любите вы современную трактовку классики или нет, нельзя не признать, что Оскарас Коршуновас – интересный самобытный режиссер, и стоит знакомиться с его работами хотя бы для расширения кругозора. Изменить ракурс во взгляде на привычные вещи всегда полезно.