You are here
Home > Литературные заметки > Почетный деятель смеховой культуры

Почетный деятель смеховой культуры

В нашей стране, где даже классицизм обогатили сатирическим элементом (примеры тому являет творчество Фонвизина и Новикова), ирония, юмор, сарказм, сатира – не частные литературные явления, а реальные читательские потребности. Для русского человека смех – часть менталитета, во многом определяющая его сознание. Осмеяние очень подходит для раскрытия жизненного противоречия, особенно, если прямое обличение невозможно хотя бы в силу политических препонов. Расцвет литературного творчества Искандера пришелся на эпоху Советского Союза, когда критика окружающей действительности была наказуема, и автор вынужден был искать надлежащую форму, дабы завуалировать содержание. Такой находкой явилась ирония – «особый вид комического, осмеяние, насмешка. При иронии отрицательный смысл скрыт за внешней положительной формой высказывания». Сущность иронии состоит в том, чтобы, притворяясь, говорить о должном как существующем в действительности.

Сам Фазиль Абдулович считает, что идиостиль – определяющая характеристика личности и творчества писателя: «Вообще свой собственный стиль есть абсолютная, единственная, последняя правда каждого настоящего писателя. Как бы умен и красноречив ни был тот или иной писатель, но если мы не чувствуем его собственного стиля, который нас подхватывает, значит, у этого писателя нет высшей духовной правды, ради которой он пишет. Наличие собственного стиля, собственного почерка писателя неизменно делает правдой любую его фантазию. Отсутствие собственного стиля неизменно делает пустой фантазией любую его правду. Стиль невозможно выработать искусственно, как парус не может выработать ветер, который его надувает».

«Духовная правда» Фазиля Искандера отчасти выражается с помощью иронической модальности. Она проявляется в толковании поведения героев и автора, в комическом изображении некоторых диалогов и, конечно же, в авторском отношении к происходящему, которое сквозит изо всех межстрочных интервалов. Ироническая интерпретация как бы «застает врасплох» самые обыкновенные явления из окружающей действительности, но подчас они сами оказываются абсурднее тона, в котором высказывается автор.

«Особое место в идиостиле занимает ироническое изображение трансференции как следствия многоязычия, свойственного народной культуре. Ирония как модальность градуальна и разнокачественна: она может иметь разную степень (от легкой до жесткой) и разное качество (от дружелюбной до саркастической). Степень и качество иронии являются маркерами народной и официальной культуры», – писал один из исследователей творчества Искандера, А.П. Романенко. В произведениях Искандера, действительно, представлена целая гамма смеха и его оттенков.

В качестве примера разберем произведение Ф. А. Искандера «Созвездие Козлотура». Эту повесть с уверенностью можно назвать комическим эпосом советской жизни в республиках. Своеобразие «Созвездия Козлотура» в том, что в нем смешаны все жанры. Это и журналистский очерк, и юмористический рассказ, и, отчасти, историческое полотно. Диффузия жанров, тем не менее, не умаляет смеховой окраски произведения, основанного на философской иронии повествователя. В рассказе присутствует единый сюжет: молодой журналист устраивается на работу в редакцию и попадает в типичное для эпохи региональное месторождение пропаганды. Попутно автор неоднократно отвлекается от сюжетной линии в воспоминаниях и впечатлениях героя. События, происходящие в данный момент, перемежаются рассказами-воспоминаниями, конкретные образы героев дополняются авторскими рассуждениями.

В рамках этого небольшого произведения прослеживается судьба передовика идейного фронта – Платона Самсоновича, который из веселого и непосредственного человека в карнавале бюрократии превратился в бездушное воплощение рупора власти. В развязке эта же власть отречется от своего ярого последователя и оставит его, презираемого и ничтожного. Но какой бы гомерический хохот не сопровождал Платона Самсоновича в его «Одиссее», трагизм его положения в полной мере открывается читателю. Герой нисколько не раскаивается в своем фанатизме, надеясь все-таки покорить идеологическую стихию. Таким образом, проблематика произведения выходит за рамки иронии и образует настоящую трагикомедию.

Казалось бы, даже название этого рассказа звучит как шутка, но события, в нем изложенные, вполне реальны. Действительность, которая выглядит фантастичнее вымысла, явилась предметом насмешки для современника.

«Платон Самсонович тихо торжествовал. На последней летучке он довольно неожиданно заявил, что пора объявить штату Айова, с которым мы соревновались по производству кукурузы, соревнование по разведению козлотуров». В этом фрагменте Искандер использует неологизм «козлотур» для достижения комического эффекта. Автор с помощью патетической лексики придает предложению яркую эмоциональную окраску.

По итогам нашего небольшого исследования можно сделать некоторые выводы. Во-первых, для создания иронического эффекта Искандер широко применяет приемы языковой игры, среди которых больше всего выделяются новобразования, которые иллюстрируют словообразовательные возможности русского языка, использование повторов, патетической лексики, которая является своеобразным колоритом эпохи. Во-вторых, ироническое отражение реальности актуально и в наши дни. Оно тенденциозно. Российские читатели воспитаны в духе таких произведений, где ирония играет одну из основных ролей. Таково и творчество Фазиля Искандера. Его читатели любят и понимают смех. Поэтому по мотивам рассказов и повестей именно этого автора сняты множество фильмов, именно по его книгам написаны десятки статей. Творчество Искандера, несмотря на четкую привязку к месту и времени действия, не стареет, становится востребованным в кинематографе и публицистике. В-третьих, кроме всего прочего, произведения Ф. Искандера представляют большой интерес для журналистов, ведь воспитывают языковой вкус и учат обращаться со словом.

В заключение  позволим себе добавить, что на вопрос о месте иронии в своем творчестве Фазиль Искандер ответил самостоятельно и гораздо талантливее нас: «Собственно, это и было моей литературной сверхзадачей: взбодрить своих приунывших соотечественников. Было, отчего приуныть».

Автор: Мария Шумская

comments powered by HyperComments