Открытие фестиваля «Эрик-Эмманюэль Шмитт в Санкт-Петербурге»: Четыре танго о любви

Это большой день для Петербурга и большой день для России! На открытие фестиваля, посвященному творчеству Эрика-Эмманюэля Шмитта, приехал сам автор и, посмотрев первый фестивальный спектакль «Четыре танго о любви», проникся им так сильно, будто он и сам является частью такого большого и загадочного феномена, как русский театр.IMGL2479-2При входе в Молодежный театр на Фонтанке аккордеонист наигрывает французские мотивы, а чуть дальше мим уже кружит в танце очарованную зрительницу. Официанты с выбеленными лицами мечутся между столиками, и вся эту кутерьма происходит под звучное пение красавиц, исполняющих самые лучшие французские композиции. В этот день здание театра и весь Измайловский сад превратился в маленький уголок Франции в России.IMGL2520-2В честь открытия фестиваля «Эрик-Эмманюэль Шмитт в Санкт-Петербурге» театр подготовил спектакль, с которого началось внедрение литературы Шмитта в нашу культуру, - постановку о запутанных судьбах «Четыре танго о любви». Представление началось с невероятной кутерьмы на сцене. Вокруг дерева, с которого одну за другой снимают книги, кружатся персонажи в пальто и шарфах, о чем-то спорят и почему-то недоумевают. У них в руках какая-то книга – что в ней написано и кто ее автор? И тут в ответ на непрозвучавший вопрос один из персонажей поворачивается к залу, и мы видим самого маэстро! Скинув пальто, он подошел к микрофону и произнес приветственную речь. «Когда я писал эти книги, я никогда не думал, что мои персонажи будут путешествовать так много и тем более окажутся в России», - пояснил автор. К слову о путешествиях, на экране тут же одна за другой стали вырисовываться страны под названиями произведений Шмита, которые все разрастались и стали напоминать некое подобие карты мира. Именно так, это и есть настоящая карта -  карта мира Эрика-Эмманюэля Шмитта!IMGL2404-2Среди прочего на этой карте наверняка были и четыре новеллы, взятые из сборника «Одетта. Восемь историй о любви» и послужившие основой данного спектакля. Они рассказывают о четырех запутанных женских судьбах, и женщина в них обязательно несчастна. Причиной этого несчастья непременно выступает мужчина. Первая история и первый танец – «Ванда Виннипег». Это история о том, как состоятельная женщина, сколотившая капитал после множества удачных браков и скоропостижных разводов, приезжает в свой родной город, чтобы разыскать того старика, с которым некогда она лишилась невинности. И вместо того, чтобы возненавидеть человека, воспользовавшегося ее наивностью, она практически дарит ему целое состояние.IMGL2414-2Второй танец посвящен истории несчастной любовницы и называется «Подделка, или Попугай Пикассо». Здесь мужчина откупается от надоевшей любовницы картиной кисти Пикассо, уезжая с женой в домик на Канарах. Одинокая обманутая секретарша лишается работы, заболевает и осознает, что вся жизнь с этим мужчиной – фальшь, начиная от поддельных бриллиантов, что он дарил ей, и заканчивая поддельной любовью.«Все, чтобы быть счастливой» - такое название имеет третья история, в ней женщина мается от чересчур идеальной жизни: и муж любящий, и живет в достатке, и поддерживает свою красоту постоянными походами в салоны красоты. Да только один поход в салон изменил всю ее жизнь. Несчастная узнала больше, чем следовало – о детях ее супруга на стороне, о другой женщине, о том, что муж живет двумя жизнями.IMGL2590-2Четвертая из новелл – наиболее жизнеутверждающая, ведь у нее все таки есть хэппи-энд. А началось все, когда книгу одного писателя раскритиковали в пух и прах, сказав, что это  чтиво для кассирш и парикмахерш. Возможно, это и так, но он делает этими книгами кассирш счастливее – и это главное. Так считает  по уши влюбленная в него поклонница Одетта Тульмонд – по ее имени и названа новелла. Да вот только ждет ли их совместное счастье?IMGL2654-2Да уж, жизнь у наших героинь складывается вовсе не сладкая. Ну что же выходит – повзрослевшая героиня Ванда Виннипег проговаривает идею автора – хвали мужчину, восхищайся им, и будет он расцветать от твоих слов еще больше. В целом посыл-то неплохой, но мужчины у Шмита какие-то никудышные, их и похвалить то не за что. Один в своем почтенном возрасте лишил невинности пятнадцатилетнюю девчонку, другой живет на два дома, обманывая любимых, третий покупает молчание своей любовницы подделками, а четвертый – непризнанный писатель, который ищет утешение в объятиях своей поклонницы. И выходит, что и мужчины, из-за которых разворачиваются все беды, и женщины, блуждающие по своей несчастной жизни неуверенным шагом, имеют гротесковый объем – герои гиперболизированы. Персонажи нарисованы жирными мазками, они как фонтан брызжут во все стороны своей любовью и разочарованием, обидой и воодушевленностью. Эти четыре истории невероятно насыщенные: по количеству происходящих событий, персонажей, страстей, и самое главное – они развернутые, на мой взгляд, даже чересчур. Но это вина не актеров и режиссера (Сергей Морозов), просто такова литературная основа. Эрик-Эмманюэль вносит в свои новеллы то, что обычно в литературном произведении остается за ее страницами, то, что звучит между строк. По-видимому, это определенная манера автора – для него необходимо высказаться полностью, до самого последнего слова. А Шмитту есть что сказать, в прочем, как и режиссеру, если он не побоялся создать настолько массивный спектакль, совместив эти четыре истории воедино, да скрепив их еще одной, которая словно каркас держит всех героев вместе, – это новелла «Самая прекрасная книга на свете». В ней-то и собрались все наши главные героини, это некая камера, в которой заперты четыре женщины. Они собирают бумагу от папирос, склеивают ее, чтобы сделать листки, и ждут возможности написать письмо своим близким на свободе. Так-то мы и узнаем истории четырех женщин – четыре танго о любвиIMGL3100-2Тайна маленького ангела из Измайловского сада раскрыта: та загадочная книга, что он читает – это одно из произведений Шмитта. И главное – верить в это, как и в то, что все желания, загаданные благодаря этому ангелу, обязательно сбудутся. Герой этого вечера тоже загадал желание – суметь говорить по-русски. И кажется, ему это удалось. Поэтому можно торжественно заявить - фестиваль «Эрик-Эмманюэль Шмитт в Санкт-Петербурге» можно читать открытым!

Текст: Екатерина Приклонская

Фото: Юлия Кудряшова

[gallery ids="66545,66546,66547,66552,66550,66549,66548,66553,66543,66554,66555,66557,66556"]

Отзывы

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения